自考资讯

高中学习网(http://www.nmgzasp.com/glist-72-1.html)自考资讯栏目提供最权威的自考资讯知识。更多更新自考资讯知识资讯,尽在自考资讯栏目。

  • 【百川资讯】《兄百川墓志铭》阅读答案和翻译
    【百川资讯】《兄百川墓志铭》阅读答案和翻译
    原文  ①兄讳舟,字百川,性倜傥,好读书而不乐为章句文字之业。八九岁诵左氏、太史公书,遇兵事,辄集录,置袷衣中。避人呼苞,语以所由胜败。时吾父寓居棠邑留稼村。兄暇,则之大泽中,召群儿,布勒左右为阵。  ②年十四,侍王父于芜湖。逾岁归,曰:“吾乡所学,无所施用。家贫,二大人冬无絮衣。当求为邑诸生,课蒙
  • 雅虎邮箱|解读雅虎的聘人方式的面试技巧
    雅虎邮箱|解读雅虎的聘人方式的面试技巧
    解读雅虎的聘人方式的面试技巧: 互联网虽然发展时间很短,但却拉近了人与人之间的距离,并掀起了一片资讯热潮,制造 了不少就业机会,让醉心IT业的朋友能一展所长。 作为全球知名的雅虎公司的用人之道又是怎样呢? 雅虎香港区经理表示,踏足IT业的朋友,除了具有电脑知识外,更重要的还要具有团队精神,具有创新
  • 2015年下半年甘肃自考网上补报名通知
    2015年下半年甘肃自考网上补报名通知
    [2015年下半年甘肃自考网上补报名通知]从甘肃省教育考试院获悉,2015年下半年全省高等教育自学考试网上补报名时间为9月8日00:00—9月12日24:00,周六、周日照常接受考生报名,2015年下半年甘肃自考网上补报名通知[智库|专题],自考资讯《2015年下半年甘肃自考网上补报名通
  • 结婚誓词:英文婚礼宣誓词
    结婚誓词:英文婚礼宣誓词
    [结婚誓词:英文婚礼宣誓词]THE BEGINNING  Before the ceremony, the Officiator provides the participants the rings, emblems, and gems, and gives them time to examin
  • 伯父七十岁生日寿宴祝寿词
    伯父七十岁生日寿宴祝寿词
    [伯父七十岁生日寿宴祝寿词] 伯父七十岁生日寿宴祝寿词  各位尊敬的长辈、各位常来常往的亲朋好友、各位至敬至爱的邻里同乡    大家新年好!    福星高照满庭庆、寿诞生辉合家欢; 亲朋共享天伦乐、欢声笑语寿满堂!    在这辞旧迎新、喜悦欢庆的日子里,我们欢聚一堂,共同庆贺我大伯七十古稀大寿,伯父
  • 英文请假邮件
    英文请假邮件
    [英文请假邮件]英文请假邮件Dear supervisor:How are you doing? I am xx-x I wrote this because I want you to know that on the morning of June 8th, I have to go bac
  • 英文日期写法
    英文日期写法
    [英文日期写法]英文日期分英式和美式,举例如下:1) 8th march,XX 或8 march,XX(英式)2) march 8th,XX 或march 8,XX (美式)日期写法宜遵从下列规则:1)年份必须完全写明,不可用04代替XX;2)月份必须用英文拼出或采用公认的简写,即 ja
  • 赞美六月的语句
    赞美六月的语句
    [赞美六月的语句]赞美六月的语句 轻轻拉开六月的帘幕 1、轻轻拉开六月的帘幕,我看到了花、看到了海;我看到了风、看到了雨;我看到了长着蓝色翅膀是蒲公英,看到了摇曳在月光下的秋千和女儿眼中驶来的红帆船…… 2、记得家乡山上田野里的桃花,吹拂过春风,走在崎岖的山路,旖旎的风光,让人心旷神怡,赞美六
  • 2018狗年新年寄语汇总
    2018狗年新年寄语汇总
    [2018狗年新年寄语汇总]2018狗年新年寄语汇总【篇一】2018狗年新年寄语1 2018元旦到了,愿你才气高于唐伯虎,名气赶超奥巴马,财运胜过巴菲特,速度赶超博尔特,财富超过盖茨,总之,新的一年,愿你一切突破新极限!2 2018已迈步,直追元芳人气度,不必老杜般忙碌,早日成为高帅富,不管姓啥都幸
  • 相亲相爱一家人串词
    相亲相爱一家人串词
    [相亲相爱一家人串词]相亲相爱一家人串词合唱串词——相亲相爱的一家人 A:大雪可以冰封天地, 却永远无法阻挡爱的春天B:无法阻挡破冰化雪, 那蓬勃而起的春潮讯息A:因为众志成城合:我们迎来了温暖2011最美丽的春光!B:地震可以摧毁家园 却永远无法减弱爱的力
  • 中国手语国家标准公布
    中国手语国家标准公布
    [中国手语国家标准公布]National standards for sign language in China have been released after seven years of study by the State Language Commission, reports the
  • 燕王学道
    燕王学道
    [燕王学道]During the Warring States Period, a man was willing to teach the King of Yan the ways to attain1 immortality3 The King of Yan was very glad w